Translation of "sa qualcosa che" in English


How to use "sa qualcosa che" in sentences:

Ben ha detto solo che lei sa qualcosa che riguarda la corrente.
Ben just said she knew something about the power.
Bill Nye: "Chiunque incontriate sa qualcosa che voi non sapete".
Bill Nye: "Everyone you will ever meet knows something that you don't."
Appare chiaro che lui sa qualcosa che il pubblico ancora non sa.
It is apparent he knows something the audience does not know.
Sa qualcosa che noi non sappiamo?
Do you know something that we don't?
Io e Barry... andremo a trovare James Jesse a Iron Heights, per vedere se sa qualcosa... che possa aiutarci a prendere questo groupie.
Um... - Barry and I will go see this James Jesse at Iron Heights. See if he can give us something that can help us catch his groupie.
Sa qualcosa che io non so?
Do you know something I don't?
E sa qualcosa che non dice... a proposito dei rapimenti alieni.
And you know somethin' you're not sayin' - about alien abductions.
Forse sa qualcosa che noi non sappiamo.
Maybe she knows something we don't.
Beh, forse se riuscissi a trovare questo Brent Miller su Internet, magari sa qualcosa che ci può aiutare.
Well, maybe if I could find this Brent Miller guy on the Web, he might know something that could help us.
Se non sa qualcosa che io non so.
Unless you know something I don't.
Per caso sa qualcosa che non dice?
What do you know about this that you ain't telling me?
La Lombardi sa qualcosa che ci sfugge.
The Lombardi girl... she knows something we don't.
Tenente, sa qualcosa che io non so, perché l'ultima volta che ho controllato, il Prometheus era stato seriamente danneggiato, ed il solo ZPM in nostro possesso non ha nemmeno la potenza di accendere una autoradio.
Lieutenant, do you know something that I don't, because the last time I checked, the Prometheus was critically damaged, and the only ZPM in our possession didn't have the power to run a car stereo.
Forse sa qualcosa che gli scommettitori non sanno.
Maybe he knows something that the people who are betting don't.
Sa... Qualcosa che la tenga qui... In ospedale...
You know, one that could keep you here in the hospital for tests.
Evidentemente lui sa qualcosa che noi non sappiamo, quindi, se lui dice di starne fuori, noi ne stiamo fuori.
He obviously knows something that we don't. So if he says to stay away, we stay away.
Se Audrey sa qualcosa che possa aiutarci a trovarlo, deve dircelo ora.
If Audrey knows anything that can help us find him, she needs to tell us now.
Data la sua ossessione, forse lui sa qualcosa che noi non conosciamo.
Given his obsession with it... maybe he knows something we don't.
Signore, se sa qualcosa che ci può essere d'aiuto, è il momento di parlare.
Sir, if you know something we should know, now's the time.
Quindi, se lei sa qualcosa che ci possa essere utile, la condivida con noi.
So if you know anything at all, just tell us.
Forse sa qualcosa che non sappiamo, tipo che non ha molto tempo.
Maybe she knows something We don't, like she doesn't Have a lot of time.
Beh, ovviamente lei sa qualcosa che io non so sul suo contenuto, quindi ora che mi ha prelevato dalla scena di un crimine, perche' non mi dice di che diavolo si tratta?
Well, you obviously know something I don't about what's going on here, so now that you've scooped me out of a crime scene, why don't you tell me what the hell that is?
Forse lui sa qualcosa che noi non sappiamo.
Maybe he knows something we don't.
Sa qualcosa che non ci sta dicendo.
He knows something he's not saying.
Forse Jason sa qualcosa che noi non sappiamo.
Maybe Jason has information we don't.
E' per questo che se Eddie sa qualcosa che puo' scagionarla, devo andare.
Which is why, if Eddie has anything that can clear her, I have to go.
Forse il signor Donovan sa qualcosa che può portarci da Jadalla in tempo.
Maybe Mr. Donovan here knows something that could help us catch Jadalla in time.
In breve... l'ironia drammatica e' quando una persona fa un'osservazione e qualcuno all'ascolto sa qualcosa che da' un significato diverso e spesso spiacevole a quell'osservazione.
Simply put, dramatic irony is when a person makes a remark, and someone who hears it knows something, which makes the remark have a different, usually unpleasant, meaning.
Sa, qualcosa che potesse aiutare a scoprire quell'ultimo indizio, ma e' tutto qui!
You know, something that might help solve that last clue, but that was it!
Se sa qualcosa che puo' aiutarci...
If she knows something that could help us...
Potrebbe essere in guai seri, quindi se sa qualcosa che puo' aiutarci a trovarlo...
He might be in real trouble. So if you know something that can help us find him...
Se sa qualcosa che puo' aiutare la sua difesa...
If you have anything to offer her defense...
Anouar, tuo padre... tuo padre sa qualcosa che potrebbe aiutarci a trovare nostro figlio ma non parlerà a meno che tu non accetti di incontrarlo.
Anouar, your father... Your father knows something. Something that could help us find our son.
Dico solo... che forse sa qualcosa che noi ignoriamo.
I'm just saying, she might know something that we don't know.
Signore, sa qualcosa che non so?
Sir, do you know something I don't?
Anche se non e' una di loro, forse sa qualcosa che potrebbe esserci d'aiuto.
Even if she's not, she might know something that can help us.
No, perche'... mi sa che lui sa qualcosa che lei ignora.
Because I think He knows something you don't know.
Il pilota sa qualcosa che puo' far risalire a me?
Does the pilot know anything that could lead back to me?
O ha preso qualcosa, o sa qualcosa che noi non sappiamo.
Or she took something out of it. Or she knows something we don't.
Jonah sa qualcosa che potrebbe aiutarci a capire cos'e' veramente successo ad Alison.
Jonah knows something that could help us figure out what really happened to Alison.
Rachel Walling sa qualcosa che potrebbe danneggiarti?
Is there anything Rachel Walling knows that could hurt you?
Sa, qualcosa che mi... faccia uscire dal Paese.
You know, something that will get me out of here.
Olivia ovviamente sa qualcosa che noi non sappiamo.
Olivia obviously knows something we don't.
Lei sa qualcosa che riguarda la corrente.
She knew something about the power.
Il procuratore sa qualcosa che noi non sappiamo.
What does the DA know that we don't?
Forse il Capitano sa qualcosa che lei non sa.
Maybe the Captain is aware of something that you're not.
9.1803441047668s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?